Our islands-Nos iles-جُزُرنا


Animated wallpaper, screensaver 240x320 for cellphone

Our islands *Nos îles*جُــزُرنــا

la_galite جالطة

شاهدها هنا

Animated wallpaper, screensaver 240x320 for cellphone

Click here to watch the slides

Fr

****

Iles…

Si tu t’en allais pour une île


Mohamed ‘Ali Yousfi

Traduits par Essia Skhiri

Relus par Ali Mosbah

L’archipel de Kerkennah 1

Si tu t’en allais pour une île, n’ouvre ta porte à quiconque,

Sois austère tel un corsaire, absorbé tel un ermite

Si  tu t’en allais vers une île, sois semblable à une île.

Vas  de  Mellita à El ‘Attaya et d’El Ramlah à Najet et ne laisse personne  t’enseigner les noms. Parcours Kerkennah de ses bords à ses boucles, jusqu’à ce que tu atteignes un tumulte dans les cabanes des pêcheurs.

Glisse toi parmi les palmiers, et tu verras des cruches suspendues sur leurs cols, dégouttant leur somnolence. Ne t’en fais pas si un chien aboie, avance! Eloigne-toi de la sièste de l’agneau: quoi que tu fasses pour l’éloigner, il ne bougera jamais!

As-tu vraiment cru la vieille te disant: « Le pot ne s’est pas encore rempli de l’âme du palmier, je vais t’en offrir d’un pot d’hier.»

Le coucher progresse, bas sur les épaules des bergers; les agneaux les quittent, reconnaissant déjà les portes de leurs demeures.

Tu as d’innombrables ombres; tache de les dissimuler, ébloui  par le scintillement des plateformes de sel sur la terre ferme.

Si tu t’en allais pour une île, qui ne sait pas bien accueillir ses visiteurs,

Sois austère tel un corsaire, solitaire comme une île.

Sois une île,

une île que tu n’a jamais visitée.

L’archipel de Kerkennah 2

C’est par ici que nos îles veillent en compagnie de la lune qui dérobe les eaux de leurs rivages. Comme si nos barques n’étaient jamais là-bas lorsque nous les avions quittées surchargées de poulpes et de seiches.

Nous nous sommes longtemps débâtis parmi les algues jusqu’à ce que surgît devant nos yeux une plateforme sablonneuse sur laquelle la mer avait étalé ses coquillages.

Des oeuvres de la mer et de la lune, nous n’avons pas gagné une seule île jusqu’à présent.

Djerba

Le charme fascinant se dénude jusqu’à l’extrême pour que le soleil couchant devienne enceint  du beau fils du vide. Et Moi, je ne suis

pas venu à « l’Île des rêves » pour prêcher les îles. Odysseus est mosaïque, le vent une auberge. Nul rêve pour cette glaise entre mes doigts/ . Les palmiers baillent du tumulte des enfants sous un ciel bas, et la lumière se dissémine dans la poussière.

Je cherche les vestiges d’un site périmé, une tour que les défenseurs de l’île avaient élevée pour qu’en plein air elle puisse résonner des vingt mille sanglots des crânes entassés des marins espagnols.

Zembra et Zembretta

Deux îles pour les mouettes et les bécasseaux,

Et un roi sur un peuple d’ermites.

Deux îles défendues à mes pas;

Je les perçois à travers la brume.

Les gens de la marine passent par là,

Et  disent bonjour  à la reine des phoques.

L’archipel de Galite

Ô, cet alphabet qui ne nous transporte pas vers le rêve!   Il y a une autre île du nom de Galite. Son G fait qu’elle (nous) soit plus proche de nous et plus loin de Malte. (Gallo, Gallina, Galiton),comme si elle n’était pas  des nôtres. Notre passé qui s’est dérobé de nous.

Gallo, Gallina, Galiton?  Serait-ce une poule, ayant aussi coq et poussins? Quel pirate malicieux qui, soumettant les palais de Rome et les grottes de la Phénicie à ses jeux capricieux, nous a cerné de ces noms?

Qui m’emmène à Galite pour que je dise bienvenue au phoque et à six de ses voisins !

La tour de Tabarka

(L’île qui a rejoint la terre ferme)


Cette tour était de ce que Genova avait bâti sur l’épaule de l’île.

Ici, avait interagit la chaux avec la sueur des chameaux, et ils avaient parcouru, tout en quittant leurs dos explosant et en foulant leur fumée jusqu’au bas fond de la falaise, pour participer (contribuer) au remblayage (comblement)

Ici  s’opéra la réaction de la chaux au contact de la sueur des chameaux; et ceux-ci accoururent fuyant leurs dos en explosion, pour participer à l’oeuvre de remblai.

Ici furent coulées des colonnes et des tours, surlesquels s’opéra la jonction de la tour et de la tere ferme contre les chretiens de la mer.

(Après cela et d’après un aieul: les Faransis sont revenus au secours des génois ; et lors de la première bataille / pour le corail, les soldats turcs  ont capturé le fils du capitaine. Et les fripouilles de l’armée se sont mis à commettre des obscénités sur les jeunes imberbes (glabres) !

Les îles des dinosaures

Des rochers flottants ne cessent jusqu’à nos jour de nous étonner: comment  les appeler? Etaient-elles jadis les plus hauts sommets sur les iles des dinosaures? Kheniss, Kuriat , l’Île plane… Et puis le jappement de Cani, la pétrifié dans l’île des chiens !

Des fragments ayant leur compte dans les lignes de l’embarquement.

Personne ne nous a demandé des comptes lorsque nous avons oublié de les inscrire sur notre première carte.

Les îles du rêve

Jusqu’à quand le pays demeure t-il une île pour que tu prétendes que tu es un marin solitaire? Une seule lune peut être ta voisine: celle qui se penche sur une île. Mais qui sont donc les étoiles? Des îles qui rêvent de la mère terre ferme. De son cap, ses habitants lèvent l’ancre.

Comment peut-on appeler ces îles en  nous, qui ne sont quasiment fréquentées que par nos joies et qui nous renvoient nos appels/

Mon ÎLE

Et il était autrefois, tant et tant de choses que j’avais, O, début de la patrie:

Une géographie oü, dans son sol j’ai planté mon enfance,

(Une géographie dans le sol de laquelle, j’ai implanté mon enfance,)

Et lorsque j’y suis revenu, je ne suis point rentré,

Sinon à une île en moi,

que j’ai nommée l’île du temps.

***

Mohamed Ali Yousfi

Poète et Romancier  tunisien

Animated wallpaper, screensaver 240x320 for cellphone

جزر نمتلكها وأخرى فينا


أرخبيل قرْقنَة 1

إذا كنتَ ذاهبًا إلى جزيرةٍ لا تفتحْ بابك لأحد!

كنْ عابسًا مثل قرصانٍ، منهمكًا مثل ناسك؛

إذا كنتَ ذاهبًا إلى جزيرة كنْ مثل جزيرة…

انتقلْ منْ “ملِّيتا ” إلى “العطايا ” ومن “الرَّملة ” إلى “النَّجاة ” ولا تتركْ أحدًا يلقِّنك الأسماء. طفْ بأطرافها إلى أقراطها حتى تبلغ هرجًا في أكواخ الصيَّادين. تسلَّلْ إلى أشجار النخيل لترى جرارًا معلَّقةً على رؤوسها، مستقطرةً نعاسَها. لا عليك إذا نبح كلبٌ، تقدَّمْ ! ابتعدْ عن قيلولة الحمَل: فَمَهْما حرَّكْتَه لن يبتعد! هل صدَّقْتَ المرأة العجوز: “الجرَّةُ لم تمتلئ بروح النخلة بعدُ، سأعطيك من جَرَّةِ الأمس ” ؟

الغروبُ يدبَّ خفيضًا على أكتاف الرُّعاة؛ الخرفان تغادرهم وقد تعرَّفتْ على أبوابها.

لك ظلالٌ كثيرة؛ خبِّئْها مخطوفًا بالتماعِ مصاطبِ الملح على اليابسة.

إذا كنتَ ذاهبًا إلى جزيرة لا تفرحْ بأحد؛

كنْ عابسًا مثل قرصان، متوحِّدًا مثل جزيرة.

كنْ جزيرةً،

لم تزرها

.

أرخبيل قرْقنَة 2

هاهنا تسهر جزُرُنا مع القمر فيسرقُ المياه من ضفافها. كأنَّ زوارقَنا لم تكن هناك عندما غادرْناها محمَّلين بالأخطبوط والحبَّار. خضْنا طويلاً في الأَشَنَات حتى برزتْ لنا مصطبة رمليَّة، عليها نشرَ البحرُ أصدافَه.

منْ أعمال البحر والقمر، لم نكسبْ حتى الآن جزيرةً واحدة.

جرْبَة

الفتْنةُ تتعرَّى إلى نقطةٍ قصوى، لتحبل الشمسُ الغاربة بربيب الخواء. وأنا ما جئتُ إلى “جزيرةَ الأحلام” لأبشِّرَ بالجزر: أوديسيوس فسيفساء والريح فندق. لا حلمَ للصَّلصال بين يديَّ. النخيل يتثاءب من صخب الأطفال تحت سماء واطئة، والنُّور في الغبار. أبحثُ عن موقع داثرٍ؛ عن برجٍ رصَفه المدافعون عن الجزيرة، كي يشهق في العراء، بعشرين ألف شهقةٍ من جماجم البحَّارة الأسبان.

زَمْبرَة وزمبرِتَّا

جزيرتان للنَّوارس والطِّيطَوَى،

وملِكٌ على شعبٍ ناسك.

جزيرتان محميَّتانِ عنِّي،

أراهما من خلال الضَّباب.

مِنْ هناك يمرُّ رجال البحريَّة،

ويقولون صباح الخير لملكِ الفقمة.

أرخبيل جالطة

آه، يا للحروف التي لا تركض بنا إلى الحلم! ثمة جزيرة أخرى اسمها جالطة. جيمُها تجعلها أقربَ منا، وأبعدَ من مالطة. ( قاللو، قاللينا، قالليتونْ) كأنها ليست منَّا؛ ماضينا الذي أفلتَ منا (جاللو، جاللينا، جالليطون؟ أدجاجةُ بحرٍ ولها ديكٌ وصيصان؟) أيُّ قرصانٍ ماكر؛ عابثا بقبور روما وكهوف فينيقيَا، طوَّقنا بهذه الأسماء ؟

منْ يأخذني إلى جالطة حتى أقولَ مرحبا لعجل البحر، ولِسِتٍّ منْ جاراتها!

برج طبرْقَة

( الجزيرة التي التحقتْ باليابسة )

كان هذا البرْجُ منْ أعمال جِنْوَة على كتِفِ جزيرة. هنا تفاعل الجيرُ مع عرق الجِمال؛ فهبّتْ تساهم في الرَّدْمِ مغادرةً ظهورَها المفرْقعة، رافسةً دخانها حتى قاع الجُرْف. هنا أُغْرِقتْ أعمدةٌ وتيجانٌ رومانيّةٌ عليها التقى البرْجُ باليابسة ضدَّ نصارى البحر. بعد ذلك ( نقْلاً عن جدّي: عاد “الفرنصيص” لنجدة “الجنويز “؛ وفي أوَّل معركةٍ من أجل المرجان، أسَرَ جُنْدُ التُّرْك ابْنَ الرُّبَّان. وراح سُفَهاءُ العسكر يفعلون الفواحش في الشبّان المُرْدَان!)

جُزُرُ الديناصور

صخور طافيَةٌ مازالت حتى اليوم تفاجِئُنا: كيف نسمِّيها؟ أكانتْ أعلى قممٍ في جزُر الديناصور؟ خنيس، قوريا، والمنبسطة …ثم نباح “كاني” المتحجِّر في جزيرة الكلاب!

شظايا لها حسْبانُها في خطوط المَخْرِ؛

لم يحاسبْنا أحدٌ عندما نسينا رسْمَها على خارطتنا الأولى.

جزائر الحلم

إلى متى ستظلُّ البلادُ جزيرةً، لتدَّعيَ أنك بحَّارٌ وحيد ؟

قمرٌ واحدٌ ليكونَ جارَكَ؛ ذاك الذي يطلُّ على جزيرةٍ؛

فمَنْ تكون النّجوم ؟

جُزُرٌ! إذْ تحْلمُ باليابسة-الأم،

يُبْحِرُ، منْ رأْسها، ساكنوها.

فكيف نسمّي جُزُرًا فينا،

لا تكاد تؤمُّها سوى الأفراح التي تُبادلنا النّداء ؟

جزيرتي

وكان، يا ما كان لي؛  يا أوَّل الوطنْ:

جغرافِيَا غرسْتُ في تربتها طفولتي،

وعندما عدتُ إليها لم أعدْ

إلاّ إلى جزيرةٍ في داخلي،

سمَّيْتُها جزيرةَ الزّمَنْ

Animated wallpaper, screensaver 240x320 for cellphone.

îles Zembra et Zembretta

Rchadet Lakhouet=les îles Fratelli
Genovese castle in Tabarka
Zembra*Zembrettaصورة فضائية لأرخبيل زمبرة وزمبرتاالجامور الصغير على اليمينوالجامور الكبير على اليسار
Island Pilau View From Sounine
pilau
ile de la galite
Jerba    جربة

Animated wallpaper, screensaver 240x320 for cellphone

Île De La Galite (Bizerte-Tunisie)

La Galite (جالطة) est un archipel d’îles rocheuses d’origine volcanique situé au nord de la Tunisie.
Rattaché au gouvernorat de Bizerte, il est situé à 38 kilomètres au nord-ouest du cap Serrat, point le plus proche de la côte tunisienne, duquel il est séparé par le canal de la Galite.

The UN Convention on the Law of the Sea – A Kerkennah Fisherman


*

Film “Tunisia: Saving a Sea, Saving a Culture”: The Oceans play an essential role in sustaining life, but marine resources are increasingly being depleted. That’s what’s happened in a small fishing village in Tunisia, where over fishing has destroyed people’s livelihoods. We take you there to see how local fishermen are bringing back the fish and safeguarding an acti

 

Fond d'écran animé, screensaver 240x320 pour téléphone portable

Top ↑ Haut ↑ فوق

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s